Wednesday, June 10, 2015

Zapf and linguistics

Hermann Zapf has passed away. The NYT obit has a good sketch of his life and work, including designing Palatino and Optima fonts. In linguistics, he has a special place because his Dingbats font provided a face, so to speak, for Optimality Theory (along with Wingdings). Below is a tableau from a paper by McCarthy using several Zapf symbols.


The pointing hand (rightward) is the winning candidate, the 'flower' represents the sympathy candidate, etc. Even the checkmark in the last line is, I think, a Dingbat symbol. The old bomb with a lit fuse was Wingdings, and the oft-used skull and crossbones too, I think ... Zapf was happy stuff and Wingdings the unhappy, maybe, though some people definitely used Wingdings pointing fingers. Ahhhh, those were days.*


There was a joke back in the day that OT was possible only thanks to Dingbats (along with the Mac).

The obituary has some stuff I didn't know about Zapf, e.g. that he did a design for the Cherokee syllabary. >

But one oddity:  The NYT often provides pronunciation guides on names and for Zapf, they give "DZAHFF" (in the print version and the online version this morning).  In German, you would expect [tsapf]. The 'dz' might represent a lenited [ts] and he was from an area where lenition would be possible, if they gave a regional pronunciation. But I take the 'ah' to mean a long vowel, where I think relevant colloquial varieties, like the standard, should have a short vowel, at least in the noun of the same shape (cognate with English tap, as in beer) and there should be an affricate at the end. Anybody knows what's up here?

*Pointing fingers now trigger a bad reaction for many of us in Wisconsin, see here for the reason.

8 comments:

EP said...

How would you get "DZAHFF" out of Zapf? If we're talking about a German pronunciation here, I mean.

Mr. Verb said...

Exactly, that's the question.

Anonymous said...

I was thinking the same thing, googled "DZAHFF" (what's the second F for, by the way?) and arrived here. Wikipedia's English pronunciation seems okay. If Patatino was corrected to Palatino, this should be corrected too.

Anonymous said...

Otherwise it wouldn't surprise me if the NYT article will one day be used to "amend" the pronunciation info on Wikipedia.

Mr. Verb said...

Thanks, Anon. In his bio entry, Wikipedia has /tsʌpf/, and I don't get why there's not just an /a/ there. The thought that Wikipedia will be verschlimmbessert [worse-corrected?] on the basis of the NYT will keep me awake at night.

Anonymous said...

I agree it should be /a/ in German. As it says "English pronunciation", I'm okay with it though. That's probably how you'd find it in Daniel Jones for the British realization (if it was in there, which it isn't). But changing it to German wouldn't hurt.

Mr. Verb said...

Yeah, true, I can imagine it for British but if you're gonna produce the two affricates, it seems like you'd probably also go with the low vowel too.

Jonathon Owen said...

"In his bio entry, Wikipedia has /tsʌpf/, and I don't get why there's not just an /a/ there."

I'm guessing that someone unfamiliar with German heard the short /a/ and thought it sounded closer to /ʌ/. A little knowledge of IPA is a dangerous thing.