Monday, May 31, 2010

Voynich query

Almost exactly a year ago, I did a little post on the Voynich manuscript (here). I truly know nothing more than what's in that post, but it has prompted some email ever since — including from folks doing a TV special about it which I don't think any members of Team Verb ever responded to.

Today, this query came in as a comment on the original post, a plea for help:
If any of you historical linguists is interested in working with me on the Voynich manuscript, I'd love some help. My area is pictorial analysis and in the process of pulling the pictures to bits, I've got a couple of interesting lines of enquiry about the script and language. But since that is not my area, I can't take it forward. Anyone care to test my sort-of-theories for me?
diane.odonovan@yahoo.com.au
Drop her a line ... who knows whether it leads anywhere, but it sounds intriguing.


Image from here.

Universal grammar and aliens

In a post called "Alien Language: Not human" over at I like a little science in my fiction (now, there's a good blog title), Anassa Rheinisch argues at some length on how the communication systems of space aliens may and may not be like human language.

The only part of the piece I might have anticipated is the conclusion, a plea for creation of non-human languages:
It’s my hope that by delineating what humans will recognize in alien languages, I’ll inspire a completely non-human language. If we’re not limiting ourselves to human-like biologies, why stick to human-like languages?
That aside, I now humbly confess: There are aspects of language that I had never really considered.

Image from here (check out the link).

Friday, May 28, 2010

Empires and Barbarians: Language angles

A while back, I promised Team Verb a little commentary on linguistic aspects of this book:
Heather, Peter. 2010. Empires and Barbarians: The fall of Rome and the rise of Europe. Oxford: Oxford University Press.
I just started working through this massive tome (ca. 750 pp.) while on vacation and it turns out to make for pretty amazing reading. So, it warrants a few posts and this is the first. Just be warned that I’m not doing scholarship here but just riffing on some of the many engaging ideas in the book and speculating wildly. Not even checking other info. For the kids in the audience, this is like discussions of ‘the best left-handed pitcher of all time’, the kind of thing we used to do over coffee or beer for entertainment before we all had smart phones and could check about everything instantly. Anyway, this is worth less than you’re paying for it, assuming you’re reading it for free. In one of the planned later posts, I'll deal with some stuff in a more scholarly way, and talk some about issues raised in the comments on the post linked above.

Heather is a very established historian of early Europe and I know and generally like his work. His has great command of the languages needed, and has written about Gothic. But that expertise is basically philological and he doesn’t make what most linguists would think of as arguments about or drawing on linguistics. (Somebody could write a cool paper pursuing that line, in fact.)

He’s reacting fundamentally to recent challenges to the model of European history that sees the first millennium as heavily shaped by migration. That is, some scholars now believe that the ‘migration of the peoples’, the German Völkerwanderung, never really happened. Such anti-migrationist views have developed especially among archaeologists — instead of big migrations you would have had bands of warriors moving, not whole populations, and a lot of ‘elite transfer’, where a small group comes in, takes over and spreads their language and culture. Guy Halsall is a prominent name in this movement, and his work is discussed in great detail by Heather. As discussed occasionally on this blog, debates over the spread of the Indo-European languages reflect this trend as well. We don't know much about the IE situation, of course, and those stories are plausible on many points. For most (but not all) cases of traditional 'migration' in Germanic, they're highly unlikely and Heather is doing some debunking.

Heather’s basic argument is that the transformation of Roman/post-Roman Europe is driven by two factors, migration and state formation. That is, he’s defending the migration view, but building a new synthesis of that view incorporating lots of new insight about state formation in particular. He draws heavily on contemporary work on migration, a kind of uniformitarian approach.

The first chapters deal especially with early Germanic contacts with the Roman Empire across their long border and he then deals with the arrival of the Huns. Since this is the electronic equivalent of a bullshit session over a beer, let me throw out two tantalizing bits:

First, Heather shows in painful detail not only the geographical mobility of many ‘ethnic’ groups, but how rapidly these socially-constructed groupings changed, with old Germanic ‘tribes’ (he uses ‘political units’, a far preferable term) disappearing as their members realign themselves in new confederations. They were literally and figuratively "created on the march", as he puts it. These included other Germanic groups, of course, but also speakers of other languages. We know that there were all kinds of patterns of individual bilingualism and multilingualism —people who happen to end up living in a place where there aren’t other speakers of their native tongue. And this happened at the group level as well. Heather talks several times about the unit formed by the Vandals, who spoke an East Germanic language and the Alans, who spoke an Iranian language. (There were other Iranian languages in early southeastern Europe.) They worked their way together across central and western Europe — yes, an Iranian language was spoken in Spain, presumably — and then into Africa at Gibraltar and a good ways back east again. Vandalic is essentially unattested and Alanic only a little better, and I don’t know of any evidence on language accommodation in this setting. Did the Alans learn Vandalic, as seems likely? Give up Alanic altogether or continue to speak it within the group? Did they develop a distinct variety of Vandalic? How much was Vandalic changed by the contact? (There's probably some bits of info that bear on this, but I don't know them.)

Second, we really don’t know what language(s) the Huns spoke, but it was in all likelihood non-Indo-European, maybe Finno-Ugric or Turkic. Heather argues that they adopted Germanic as a lingua franca. He doesn’t quite put it so explicitly, but I think he’s suggesting that many Huns eventually switched to speaking Germanic (and some other) languages before they dissolved as a distinct group. This surely would have been a stripped down form of the language — with lots of morphological simplification, for example, even as they became fluent speakers and they may have transmitted such a form to the next generations. There’s been a lot of ink spilled over whether early Germanic was a creole language (it was not, for the record, anywhere close to that, by any normal standard), but here we would have had a Germanic variety that had undergone profound contact, being acquired often by adults, literally on run and imperfectly for many speakers of a non-IE language.

Most of this kind of stuff will get never beyond beer-fueled speculation, though. These varieties — Vandalic from the Vandal-Alan community and Hunnic Germanic — were probably never really written down, and if they were, the texts were lost or, more likely, destroyed along with vast amounts of other pre-Christian, non-Roman material. That said, I’ve wondered occasionally if there’s not enough material out there for work on language shift in ancient Europe. Besides Heather, other people have talked about this with regard to Germanic, like these:
  • Amory, P. People and Identity in Ostrogothic Italy. Cambridge.
  • Mitchell, S. A History of the Later Roman Empire, Ad 284-641.
  • Riché, P. Éducation et culture dans l’occident barbare. Paris.
  • Ward-Perkins, B. The Fall of Rome and the end of civilization. Oxford.

More to come, and I’d be hearing from folks who know more about this — it’s right beyond the horizon of stuff I know anything about.

The post-Roman coin with an image of Attila from here. (As I noted in one of my early posts on this blog, here, that's a Germanic name: 'little daddy'.

Wednesday, May 26, 2010

Geography Bee > Linguistics. Yes!

Just caught this story yesterday from the Reno paper:
Alexander Wade, 12, was Nevada's representative in the Bee for the third straight year …. He said … "It was fun. It was pretty much the same as last year."
But here's the kicker:
"I'm not going to do (the Bee) next year because I'm moving on to linguistics," he said.
Yes, that is the right way to see things: Move on to the real substance of language!

Tuesday, May 25, 2010

"It is very difficult to criticize" Chomsky

The context of that is politics, not linguistics. Not that plenty of people won't continue to criticize him in both and other realms. The refusal to let Noam Chomsky enter Israel last week continues to amaze me and apparently lots of other people. This article from Ha(')aretz gives the latest, about a letter signed by 500 people, including leading academics, and ending with this quote:
Dr. Anat Matar from Tel Aviv University said that the Interior Ministry's act was "so baseless and insane, that it is very difficult to criticize [Chomsky] – that is the situation we have reached."
Is there any conceivable upside to the action? The man himself makes the point cleanly and clearly:
the government of Israel does not like the kinds of things I say — which puts them into the category of I suppose every other government in the world.
Yup.

Monday, May 24, 2010

Do not vote for Mr. Verb

The Lexiophiles annual Top 100 list nominations are out and we're again nominated for "Language Teaching". I'm confident that you've haven't learned a language from this blog or sharpened your skills in any languages you know, and so trust that you will show the good judgment not to vote for Team Verb. Give your votes to John Wells Phonetics Blog or Grammar Girl. (Here's the link to vote.) Wishydig has expressly asked for votes and I say give him all he needs, by voting here.

Thursday, May 20, 2010

Fail! Dialect dependent puzzle

Who knows why but I've gotten into KenKen ... it started with Sudoku, but they got kind of boring after a while. So, for the first time in decades (since I abandoned crosswords as an undergrad), I'm looking at the puzzles-games page in the local paper. The word games generally strike me as kind of cute but not not really engaging. One, though, bugs me about every time I look at it. Usually it's that I don't find the solution of the puzzle to have any umpf to it or any cleverness. This morning, it was worse:

If you solve it, or look at the solution, you see that the intent is to get you to read "On S - T is the best policy". I'm pretty sure I would never describe the picture that way, even if prompted very directly. I might say that 'best and policy are over S and T' or something. The noun phrase ("the best policy") is impossible for me here, maybe because they don't seem like a unit in any way. That's kind of how this puzzle usually works, though. (For other examples, see here.)

But my real annoyance at this particular one is dialectal: "On S - T" sounds like honesty only if you pronounce on to rhyme with Ron and not like the word own. This holds for a relatively small area of the United States, if a heavily populated one. According to the Atlas of North American English (Map 14.2, p. 189 — if you have a university account, you can probably download a full pdf of it, and access the whole Atlas on-line, with stuff even the printed book doesn't have), a strip from New York City through basically the Northern Cities area and somewhat farther west into Iowa and Minnesota.

We need dialect awareness in the Whatzit!

Tuesday, May 18, 2010

Voice ID

Here is a succinct answer to a question that linguists here pretty often: How close are we to having voice identification reach the level of fingerprinting? (It's not something I know anythin0g about, but the answer sounds compatible with what I've heard people say who do know.

Monday, May 17, 2010

What we aren't: xkcd on successful blogs

Just a reminder that Team Verb is in this for the yucks. Pure, clean yucks. Most of the time.

Sunday, May 16, 2010

Zimmer on "quant(s)"

Wow, it is so nice to pick up the NYT Sunday Magazine on the "On Language" weeks and know that there will be a fine column in there by Ben Zimmer. This week, he tackles Quants, that is
experts in mathematics, physics and computer science who brought sophisticated quantitative approaches to the world of Wall Street.
The story of how increasingly advanced mathematical models shaped the markets — and led to serious problems — is everywhere today. In academia, it echoes longstanding complaints by non-quant social scientists about the dominance of quant stuff.

This is relevant for linguistics. The field is experiencing huge and amazing progress thanks to our own quants, in about every subbranch. (OK, anthropological linguistics is probably largely untouched by it, but ... .) The local linguists here seem to embrace this trend, but they talk a lot about the need to keep some perspective — to be sure that they know what they're putting into the model and how to interpret what comes out. Seems like the right way to go.

Image from here.

Saturday, May 15, 2010

New words: "Uber-d'oh"

It won't be a Word of the Year candidate or anything, but I have to call your attention to this headline from Talking Points Memo:
Uber-D'oh
Wow. That's just beautiful. The story behind the headline is appropriately bizarre: Tea baggers pushing for the repeal of the 17th amendment of the US Constitution. That is, it would take us back to a situation where US senators were appointed rather than elected.



Nice work there, Homer, but I think the d'oh bar has been raised.

Wednesday, May 12, 2010

Breaking news: Chomsky to take it easy

The Onion is ahead of the curve, here:
Exhausted Noam Chomsky Just Going To Try And Enjoy The Day For Once
It's wonderful, even by Onion standards. I suspect that somebody on the staff knows a fair bit about Chomsky, because there are what read like inside jokes: Various mainstream media stories about him report that he watches pretty 'regular' TV shows and likes fast food, maybe even specifically hamburgers/cheeseburgers. The article raises both topics.

More on language and migration: Ancient edition

Our last post was on how ancient migrations still leave traces in modern life — beyond language/dialect, but connected to it. Patterns of even more ancient migration are of course more controversial. This review of Peter Heather's new book from Discovery magazine's blog Gene Expression gives an overview of some of the controversies surrounding the Germanic Migrations.

The author objects to this point:
Many times within the text Peter Heather contends that the centuries long linguistic continuity of particular Germanic tribes … necessarily entails that the barbarians had to have brought women on their migrations.
The key is that Germanic languages clearly continued to be transmitted:
Someone with a better grasp of the details of sociolinguistics can enlighten us on the exact details of how language is transmitted, but I’m rather sure that women are not a necessary precondition for linguistic continuity.
I'll leave more detailed discussion to actual sociolinguists and historical linguists (I hope one of our contributors might actually read the book and report!), but these are interesting questions. Certainly a language can be maintained in some form under those conditions but that is typically a good situation for big restructuring — 'mixed' languages can be created, for instance. A community where the men are mostly speakers of one language and the women mostly speakers of another might be the kind of scenario that would lead to the structural differences that English shows from the rest of Germanic.


My point here is simply that somebody interested in socio-historical linguistics might want to look at Heather's book and see whether it opens the door to a fresh analysis of parts of Germanic history.

(Map from the fantastic University of Texas collection, here. Because I like old maps. Click to enlarge.)

Saturday, May 08, 2010

The durability of the relationship between language and space

Early this year, a really cool report came out from the Institute for the Study of Labor (IZA*) in Bonn, Germany. It was done by Oliver Falck, Stephan Heblich, Alfred Lameli & Jens Südekum, and it's called:
Dialects, Cultural Identity, and Economic Exchange
The full report is available here, just scroll down to number 4743. A while back it got some international press, notably this piece in The Economist, including this:
When people migrate within Germany, they tend to go to places where dialects resemble those spoken in their home region 120 years ago.
Here's how the report's conclusion lays this out:
dialects were shaped by past interactions, prior mass migration waves, religious and political divisions, ancient routes and transportation networks, and so forth. Dialects act as a sort of regional memory that comprehensively stores such information. Consequently, language variation is probably the best measurable indicator of cultural differences that one can come up with.

Our findings imply that there are intangible cultural borders within a country that impede economic exchange across its regions. These intangible borders are enormously persistent over time; they have been developed over centuries, and so they are likely to be there also tomorrow.
One key example of dialect patterns is the case of Goslar, illustrated in the map here. (Click to enlarge.) The dialect was shaped by heavy immigration from the southeast (shown by the orange, showing greater similarities between those dialects with Goslar). This pattern was created by 16th c. immigration from Saxony to Goslar by miners.

German dialect maps are often used as examples of beautifully clear regional differences, with big, clean isoglosses stretching across a pretty vast territory. But even within the traditional dialects of German-speaking Europe, enclaves like this are remarkably common. It really underscores what we've come to call "Purnell's Law" here in Madison: Language is local.

The report has good historical depth in terms of earlier political boundaries, migrations and trade routes, etc. and their conclusions about the persistence of old patterns of contact and old boundaries are pretty exciting. In the U.S. the history of English is still relatively shallow. Some work here is considering history in these ways, but there are big opportunities.

*The German name is Forschungsinstitut zur Zukunft der Arbeit, 'research institute on the future of labor', in case you're wondering how they got 'IZA'.)

Friday, May 07, 2010

Neanderthals walk among us. Really.

The story about human-neanderthal inter-breeding has now made the rounds — here's one version from NewScientist. (The image is from there too.) The news is based on genome evidence from Neanderthal bones (found in the Vindija Cave pictured), and it doesn't look like the conclusions are being instantly accepted by everybody, as this story indicates.

But I've got the clincher evidence here: Neanderthals are still among us, and using computers. Last night, we got dozens of blog spams, basically the same (some URLs varied), as comments on a bunch of different posts.

OK, seriously, I don't have a clue about Neanderthal intelligence and maybe they were good folks, but the spam attack was primitive.

Thursday, May 06, 2010

The National Museum of Language on Noah Webster

The National Museum of Language, website here, has a new exhibit, "Emerging American Language in 1812". The preview of the 'Webster Wall' is pretty cool, here. The opening featured a lecture by lexicographer Orin Hargraves.

H.T. to C.B. for alerting me to the exhibit.

Tuesday, May 04, 2010

Tea baggers and (not) claiming group labels

This piece by Josh Marshall, called "Annals of Etymology", calls attention to a story by Jake Tapper, here, who writes that:
Three days after he decried the lack of civility in American politics, President Obama is quoted in a new book about his presidency referring to the Tea Party movement using a derogatory term with sexual connotations.

In Jonathan Alter’s “The Promise: President Obama, Year One,” President Obama is quoted in an interview saying that the unanimous vote of House Republicans vote against the stimulus bills “set the tenor for the whole year ... That helped to create the tea-baggers and empowered that whole wing of the Republican Party to where it now controls the agenda for the Republicans.”

Tea Party activists loath the term “tea baggers,” which has emerged in liberal media outlets and elsewhere as a method of mocking the activists and their concerns.

Well, as Marshall points out:
this isn't true, though a number of conservative pressure groups have tried to claim as much. The phrase "tea bagger" was originally a coinage of the Tea Party folks themselves. Their opponents picked it up from them after they chose it and continued using it after the right-wing activists ditched it in favor of "Tea Partier" since 'tea bagger' can be taken as a reference to a particular sexual practice.
As far as I know, that's accurate on the history of the term. It's awkward for the Tea Baggers that they chose such a name in the first place and given their attitude in general, it's hard to feel sympathy for them reaping these consequences.

But think about how this contrasts with another pattern of change in names for groups: There's of course a trend for groups to claim (reclaim?) disparaging names that have been given to them by others. Because it was (is?) a derogatory name for gays and lesbians, the word 'queer' no longer gets used by most people, even in the traditional meaning of 'odd, unusual'. Yet you have to use it as the label for "Queer Theory". In this mirror-image situation, the Tea Baggers chose a name for themselves that turns out to be offensive to them and they've tried to change it, and object to those who use their own original choice. In the current context, Tea Partier, with 'Bagger' still lurking in the background, may still evoke the image. Dudes, you brought it on yourselves.

Image from here.

Sunday, May 02, 2010

Patrick Stevenson lecture: The Times of Their Lives: Time, Place and Space in Central European Language Biographies

For our readers in Wisconsin with an interest in language in its social context, we're hosting a Worldwide Universities video seminar by Professor Patrick Stevenson (University of Southampton):
The Times of Their Lives: Time, Place and Space in Central European Language Biographies

Time: 10:00-12:00
Pyle Center, 702 Langdon St.
Thursday, 6 May

Abstract
Two kinds of story are typically told about language in the complex and volatile region of Central Europe. One involves small-scale language contact phenomena studied by sociolinguists working on linguistic variation and change. The other, studied by sociologists and historians, concerns ways in which language myths are worked and re-worked in support of competing national interests. Both kinds of story - about the history of language and about language in history - rest on tensions between movement and stasis and are built around variables of time, place and space: how do linguistic variants travel and re-shape linguistic landscapes? how do the ebbs and flows of human migrations impact on the linguistic configuration of societies and communities?

However, in the search for generalizations both kinds of story tend to neglect both the agency and the experiences of individual language users, who themselves have their own stories to tell. Focusing on German-speakers in eastern Central Europe, I will try in this talk to show how such language (auto)biographies can contribute to our understanding of the dynamics of language in social life and how they serve to arrange individual lives in temporal and spatial terms.
He'll be speaking from Southhampton with a video link to Madison and several over universities. We've done this become and the technology is remarkably good — the Q&A allows good interaction even intercontinentally.

The talk is free and open to the public. A handout for the talk is available here, and references are available here.

Never can say goodbye

Onion horoscope for Taurus:
You've never been good at saying goodbye, which explains why your speech therapist keeps charging you for an extra half hour each week.
God, that's richer and subtler than many works of the literary canon I've read.

Saturday, May 01, 2010

"Fluency problems"

According to this Wall Street Journal story,
The Arizona Department of Education recently began telling school districts that teachers whose spoken English it deems to be heavily accented or ungrammatical must be removed from classes for students still learning English.
And Margaret Dugan, deputy superintendent of the state's schools, accuses critics of this move of "politicizing the educational environment." Here's her take:
Our job is to make sure the teachers are highly qualified in fluency of the English language. We know districts that have a fluency problem.
Forget about the policy aspects entirely for a second and think about this challenge: How do you determine fluency, degree of accent, grammatical accuracy and such here? Dugan's statement about being "highly qualified in fluency of the English language", for example, sounds ungrammatical to me — in the sense that linguists mean and in the sense that I would correct it in an essay or manuscript I was reading. As Bart Simpson said to the brother of Sideshow Bob:
You sound smart, but you're dumb.
It kind of reminds me of the old Labov article "The Logic of Non-standard English", available here via Google Books. (Is that enough of a teaser to get you to look at the article?)

Image from here.